TrollWald: "Кто переведет название... тому мы подарим майку и Гену!"

TrollWald: "Кто переведет название... тому мы подарим майку и Гену!"


Как оказалось, не щелкают забралом не только в большой, но и в маленькой семье. Пока наша команда сообща и не спеша продумывала вопросы к интервью с главной интригой Калядного Феста 2015 – группой TrollWald, наши немногочисленные коллеги с дружественных порталов обошли metalheads.by на повороте и встретились с данным ВИА чуть ранее, озвучив практически весь список заготовленных МХ вопросов. Но отступать было некуда (а также некогда), поэтому отправленный от лица МХ парламентер старался, как мог, не повторяться и сохранить настроение встречи, напоминающей скорее дружескую беседу, нежели интервью.

МХ: Мы уже не первые, кто это у вас спрашивает, но давайте снова озвучим ваш состав: кто остался из уже знакомых с LitvinTroll участников, а кто – новые лица?
Андрей Апанович (А.А.): Остались – Андрей Апанович, Алексей Жабуронок (А.Ж.), Андрей Горчаков (А.Г.), Геннадий Парахневич (Г.П.). И пришли классные парни…
А.Ж.: … сегодня на репу
А.А.: Да! Они вообще первый раз сегодня играли
А.Ж.: Пацаны, напомните как вас зовут?
А.А.: Алесь Чумаков (А.Ч.), Алексей Панкратович (А.П.) и Павел Аленчик (П.А.). Леха играл в ансамбле Lost Regrets, а Павел – тоже в том же ансамбле (Lost Regrets), но еще ранее – до Алексея Жабуронка – в ВИА Litvin Troll.
С Пашей Аленчиком и Лешей Панкратовичем был ансамбль под названием Манага и мы лабали там стоунер.
Г.П. : Расскажи, что такое Манага лучше
А.А.: Манага? Манага – это молоко…
Все: Молоко, да *мечтательно*
А.А.: …сваренное из различных трав…
МХ: Каких конкретно?
Все: Трын-трава… ромашка… чабор…
А.А.: И вот наша Манага появилась так – сначала все эти травки выросли, потом мы их сварили, а потом появилось наше ВИА, которое затем переросло в TrollWald.
МХ: Есть ли идея пригласить в коллектив баяниста, подтанцовку, чирлидерш с папидастрами, например?
А.А.: Это уже будет тогда или ансамбль «Харошки» или ансамбль «Тутэйшая шляхта». Мы такой ерундой не занимаемся.
МХ: То есть категорически нет?
А.А.: Ну насчет подтанцовки – если только пригласить поучаствовать в съемках клипа каких-нибудь девочек go-go. Главное, чтобы не go home было. Ну а вообще я – баянист, у меня три класса баяна, и получается, что баянист на сцене присутствует.
МХ: Как продвигается работа над новым материалом?
А.А.: Продвигается, если честно, плохо. Три недели назад отдали материал на сведение и не можем дождаться результата. Посмотри на лица парней – они почему бухают? - они в отчаянии.
МХ: А что скажете о «художественной части»? Кто теперь будет ею заниматься?
А.А.: Дизайнер, художник у нас, конечно, изменился. Но начнем с того, что, так скажем, сейчас мы сами себе дизайнеры. Мы будем решать, что и как нам надо. Во времена LitvinTroll «художественная составляющая» навязывалась всему ансамблю, как, собственно, и был навязан сам дизайнер, хоть и было масса несогласных. Сейчас у нас есть очень классный, на мой взгляд, художник. Я в шоке (со знаком «плюс) от его работ, они … прикольные. Причем моё определение «прикольные» - это как слово fuck в английском, имеющее тучу значений. Наш новый художник клевый. Зовут его Марк Максимович, он кузен нашего клавишника. И он реально крут.
МХ: Персональный вопрос Алесю Чумакову: Стары Ольса, Келих Кола – довольно лайтовая музыка. И тут вдруг участие в более «тяжелом» ВИА. Почему? Заставили? Пытали? Или личная инициатива и желание?
А.А.: Да Саша – фанат метала!
А.Ч.: Я ўсё жыцце з дзяцінства слухаў метал. Па шчырасці LitvinTroll – гэта адзіны гурт у беларускім метале, які я разумею ад першай ноты да апошняй. Цалкам. Літвін Троль і тое,што з яго атрымалася сёння – праект TrollWald, я разумею на 100 адсоткаў. Кожны саляк, кожная нота, усё, што пацаны робяць, – гэта абсалютна адлюстроўвае тое, што мяне калбасіць.
А.А.: Я добавлю еще. И вспомню Дмитрия Сосновского, благодаря которому мы с Сашей скорефанились на каких-то общих пунктах. И это круто!
А.Ч.: Мы нават на суполку сёння прыйшлі у аднолькавых цішотках не дамаўляючыся!! *смеется*
МХ: Кстати, да! И хочу отметить еще один момент, касаемый одежды, – сегодня трое из ваших участников в мерче Pantera, не означает ли это, что музыканты TrollWald, которые сейчас играют "слаудж с дудами", до этого играя несколько иной стиль, спустя какое-то время (через года 2-3) переключатся на грув?
А.Ж.: А у меня просто других футболок нет!
Г.П.: А надо сейчас ответить? Или через 2-3 года?
А.А.: Неизвестно. Может, через 2-3 года мы сопьемся или сторчимся, или наоборот начнем лабать хэви-метал.
МХ: Почему и в новом названии коллектива фигурирует Тролль? Это некая фанатичная любовь к данному персонажу или нечто иное?
А.А.: А потому что мы троллим белорусскую сцену.
А.Ж.: Мы сами себя троллим!
А.А.: Мы затроллили весь метал белорусский, вернее, фолк-метал. Более того, мы затроллили польскую сцену. Потому что в Польше кроме ансамбля «Percival Schuttenbach» нет оригинальных крутых команд. Фишка в том, что когда мы ездили в туры с Percival Schuttenbach и на какие-то другие тематические (фолк-металевые) концерты, мы слышали столько … рожна.
Г.П.: Апан, а ты не учитываешь, что кто-то и про нас так думает?
А.А.: Нас ненавидят!
МХ: Раз речь зашла о Польше, хочу вспомнить еще одних наших соседей – эстонцы Metsatoll. Как зародилась ваша с ними дружба и будут ли еще некие совместные выступления (или иные авантюры) с ними?
А.А.: Да! У нас с Аникой скрытая любовь!
А.Ч.: Тады тлумач, хто такая Аніка!
А.А.: С Аникой мы познакомились со времен эстонских концертов Старого Ольсы; тогда она была совсем юной; затем девочка выросла и стала организовывать концерты, услышала LitvinTroll, прониклась и пробила концерт с Metsatöll.
МХ: Нет ли идеи записать хотя бы одну песню на старобелорусском языке?
Все: Yes, of course!
П.А.: Мы сейчас в процессе придумывания старобелорусского языка.
МХ: А если придумать свой - тролльский язык?
А.А.: Обязательно! Уже даже есть тролльский язык.
А.П.: Одну песню мы уже назвали тролльским языком.
А.А.: ШтаннкенШтольц песня называется. Ты сегодня слышала ее.
А.Ж.: Так вот это не та песня!
А.А.: Песня про бодун – ШтаннкенШтольц называется. Кто переведет название этой песни – тому мы подарим майку…
А.Ж.: ...и Гену
А.А.: Да! И Гену в придачу! Он будет месяц готовить бесплатно еду! *Гена обреченно кивает в знак согласия*
МХ: Вопрос персонально к Апановичу от бородачей-неудачников – как отрастить такую бороду?
А.А.: Ну моя борода довольно скромная, лучше это спросить у Лехи (Жабуронка). Леха, как ты отрастил такую бороду?
А.Ж.: Не брился!
МХ: И в продолжение «бородатой» темы – как вы – «давно бородатые» относитесь к…
А.А.: …небородатым??
МХ: … к тому, что носить бороду стало модным?
А.Ж.: Наконец-то я могу побриться!
А.А.: Да хай ходят!
А.П.: А мы скоро на усы «перейдем»!
МХ: Как в нашу бесснежную серую мерзкую зиму накануне Нового Года постараться пробудить в себе дух этого самого Нового Года?
А.А.: Нового Года не будет, потому что снега нету, нам задерживают сведение и вообще мы расстроены, поэтому никакой надежды, No Presents for Christmas, как пел когда-то King Diamond.

Беседовала: Nat Nazgul