Все говорят на разных языках, но хаером трясут одинаково. Интервью с группой Hok-key по итогам Thunder and Lightning European Tour 2015

Все говорят на разных языках, но хаером трясут одинаково. Интервью с группой Hok-key по итогам Thunder and Lightning European Tour 2015


Пятничный вечер. Большая часть населения лениво разбредается по домам в предчувствии долгожданных выходных, чтобы сбросить с плеч прошедшую неделю и оставить все дела. Но у ребят из Hok-key явно другие планы. После долгого рабочего дня группа, объединенная общей идеей, собирается на репетиционной базе. «Это как вторая работа», - смеется Ирина.  Сегодня мне посчастливилось заглянуть к ребятам «на огонек», поболтать о перипетиях музыкальной индустрии, расспросить о недавно завершившемся европейском турне и даже получить несколько дорожных лайфхаков, которыми с удовольствием поделюсь, и даже окунуться в самую гущу творческого процесса.

Где находится репетиционная база группы, стало понятно по гитарным соло, рассекающим вечерний воздух. Двери базы походили, скорее, на портал, в одно мгновение переносивший из обыденного пространства в мир хэви-метала. Среди постеров и гор музыкального оборудования меня гостеприимно встретили Александр Волчек (бас-гитара), Ярослав Сапунов (гитара, музыка, аранжировка) и Олег Канцов (барабаны). Пока мы дожидались остальных участников, Александр и Ярослав, нехотя отложивший в сторону гитару, делились со мной своей музыкальной философией, в то время как Олег занял позицию молчаливого философа, созерцающего сие действие. Выяснилось, что у ребят довольно серьезное и профессиональное отношение к музыке. Ведь собираться вместе каждую неделю по 3-4 раза дорогого стоит… Болтали о всяком: рассуждали о том, что могло стать причиной для меньшей посещаемости концертов, о продвижении и, конечно же, о музыке. Очевидно, что популярность для Hok-key не стоит на первом месте: главный акцент делается на музыку. Как заметил Ярослав, группа играет то, что нравится, не ограничивая себя жанровыми рамками. Просто так сложилось, что это метал. Аналогичная ситуация с каверами, которые они периодически делают: «Почему бы и нет? Главное не делать это самоцелью. Как сказал один человек, играя кавера, ты можешь стать популярным, но великим – никогда». В скором времени к нам присоединились Ирина Сапунова (скрипка, стихи) и Роман Романюк (вокал) и группа в полном составе была готова делиться впечатлениями от недавнего европейского тура Thunder & Lightning European Tour 2015.

MH: Я так понимаю, это не первое Ваше турне…
Яр: Заграничное – первое, не считая, конечно, Россию и Украину…
MH: Скажите, как так случилось, что вы отправились в тур по Европе? С чего все началось и как вы к этому готовились?
«Прозаично, долго, нервно!», – Отвечали все хором.
Александр: На самом деле этому предшествовала долгая работа: готовилась почва, велись переговоры, налаживались связи и контакты. Не то, чтобы внезапно захотели и поехали. Это довольно нудный и трудоемкий процесс. Все это длилось, в общей сложности, года два.
Роман: Работа шла в обычном режиме, то есть конкретной подготовки не было, все делалось параллельно с основным творчеством.
Ирина: На меня в последний момент обрушилось большое количество печатного материала, афиш, которые нужно было сделать в сжатые сроки. Приходилось не спать ночами, чтобы все успеть.
MH: Для вас это было, скорее, работой, нежели совмещением приятного с полезным?
Яр: Совершенно верно, это работа! Было много организационных вопросов, это не творческий процесс, но это надо было делать. Но здесь можно сказать, что это работа приятная.
MH: Итак, первый концерт у вас был в Минске. Каким было начало?
Александр: Все было на грани срыва. За три дня до концерта мы узнали, что он не состоится в клубе Netto. Перенесли в другой клуб, а оттуда буквально за день тоже приходит отказ. По итогу перенесли в Doodah King.

MH:
Как же вас нашли фанаты?
Александр: К сожалению, не все дошли, потому что переносили дважды.
Яр: Но все прошло нормально. Самое главное, что не отменили.
Ирина: Не могу сказать, что было пусто. Было для кого играть.
MH: В целом, начало тура вышло позитивным?
Роман: Было, скорее, волнение по поводу самой поездки.
MH: Первым делом, вы отправились в Польшу, где отыграли четыре концерта. Какие у вас впечатления?
Яр: Мы, как неизвестная для зарубежной публики группа, готовились к тому, что людей будет немного. Но все было нормально. И с организаторами все вышло хорошо, кроме Варшавы.
Ирина: И, кроме того, получилось со всеми очень хорошо пообщаться. Зная белорусский, языкового барьера не возникало.
Яр: Чуть-чуть он начал появляться в Чехии, а в Австрии начались проблемы.
Роман: Да даже зная английский возникали проблемы из-за акцента.


MH:
В Польше у вас было три концерта подряд в разных городах. Осталось ли вам время на экскурсии по городам?
Яр: Это как раз был Краков, нам там удалось побыть два дня, и в Австрии тоже.
Александр: Тут было два варианта: либо ты спишь в гостинице, либо ты куда-то ходишь.     
MH: Вы планировали какие места хотите посетить заранее в каждом из городов?
Яр: Так получилось, что мы (с Ириной) уже были в этих городах, поэтому уже знали куда вести остальных.
Роман: Еще сделали вывод, что нужно ехать в другие страны более подкованными исторически и культурно, чтобы понимать, что видишь вокруг.
MH: В целом, от Польши у вас остались позитивные впечатления?
Яр: Да, кроме Варшавы. Там просто не сделали рекламу. Сам организатор появился к часам девяти, в то время как концерт должен был начаться в семь. Появился весь взъерошенный со словами: «А, это же сегодня!» Вот как-то так.
Роман: В принципе, в Кракове у нас такая же история была с рекламой, но там клуб находился в центре города и люди приходили.
Александр: Кто-то даже писал в фейсбуке после концерта в Сидльце, что это был лучший концерт в его жизни.

Роман:
Там люди уже заранее целенаправленно собрались и ждали.
MH: А вы встречали в туре своих фанатов?
Яр: Да, и не одного. Был один человек, который очень сокрушался из-за того, что не попал на концерт.
MH: Что вы можете сказать о Чехии?
Все наперебой: «У них очень кислая капуста и дешевое пиво!» (смех)
Ирина: У меня, в целом, хорошее впечатление от Чехии: от конфет с лакрицей, которые на вкус, как шалфей, тем, что Роме суп не принесли (смех), и заканчивая «обменниками», на которых где-нибудь в углу мелкими буквами будет написано, что он берет 10% от суммы.
Роман: Мне сказали, что чешскую кухню пробовать не стоит, поэтому я супом обошелся.
Все хором: «Одним!» (смех) На любителя еда.
MH:
Что о польской кухне скажете?
Яр: Фляки – это же божественно!
MH: А клубы вам как?
Яр: Местные организаторы очень хорошо все сделали. Отличный аппарат, отличная реклама.
Роман: А в Праге еще познакомились с местной сценой.
Яр: Разогрев был у нас пражский.
Александр: Индастриал-грайндкор! (смех) Причем, с театрализованным представлением, называются SOD.
Ирина: После них я действительно могу сказать, что видела все (смеется).
MH: Как вас приняла чешская публика?
Александр: Тепло. В Праге клуб был, скорее, как бар, где люди сидели за столикам, расслаблялись. Там не получилось бы сделать какой-нибудь фестиваль, все было в более теплой обстановке. А вот уже в Ходонине клуб был большим и народу собралось много.
Ирина: Насчет публики, то в Польше она была более разношерстной и было больше молодежи, а в Чехии, в основном, люди постарше приходили. 
Александр: Белорусы практически в каждом городе приходили.
Яр: особенно когда слышали песни на «мове» у всех сразу появлялась улыбка на лицах. Один мне даже сказал: «Спасибо, как на Родине побывал!»
MH: И конечная остановка – Австрия. Почему только один концерт?
Александр:  Возможно, расстояние здесь сыграло большую роль. Было тяжело вести постоянные переговоры с организаторами.
Яр: Наверное, даже лучше, что был только один венский концерт. Так они вложили в него все силы и он удался. Клуб был хороший и публика тоже.
Роман: Русский все понимали.

Александр:
Может, не все, но где-то половина была эмигранты. Этот концерт был отличным завершением тура. Вообще, мы свою программу старались адаптировать под каждый конкретный город, смотрели на реакцию публики и решали, где добавить больше «кача», а где лирики.
MH: Это не создавало путаницу?
Яр: Нет, у нас весь материал был отработан. Мы готовили где-то 12-13 песен, а потом уже из них выбирали какие нужно.
Ирина: Мы делали уклон на белорусскоязычные песни, раз уж приехали из Беларуси…
MH: Бывает ли так, что после ряда выступлений у Вас появляется новый взгляд на ваш материал и хочется какие-то партии переписать, что-то изменить?
Роман: Это вопрос к композитору.
Ирина: У нас есть песня, которую мы написали незадолго до тура и некоторые вещи мне хотелось изменить.
Роман: Я, как новый вокалист, изменил некоторые нюансы под себя. А так нет смысла, когда материал уже отработал.
Ирина: недавно мы переиздали на английском свою старую пеню.
Яр: Иногда бывает так, что уже записав песню, слушаешь ее через месяца два и понимаешь, что вот здесь можно было сделать по-другому. Поэтому для концертных выступлений что-то мы иногда меняем. Кардинально не отходим, но песня звучит немного не так как на записи.
MH: Вы фиксировали как-то свои впечатления в турне в блогах или фотоотчетах?
Ирина: Все было довольно хаотично. Тем более, сейчас это не проблема, у каждого есть камера неважно какого качества и каждый снимал, что нравится.
Яр: Мы планируем собрать как-нибудь все фотографии, чтобы сделать фотоотчет.
Роман: Я веду свой скромный «бложек» на странице о своих эмоциях и ощущениях, но это так.
Александр: У нас есть профессиональные фотографии и видео с Венского концерта, потому что там подготовка была не дистанционной, т.е. ребята на месте нашли операторов и фотографов, это большой плюс.

MH:
Некоторыми дорожными «лайфхаками» Вы уже поделились, а что еще бы Вы посоветовали группе, отправляющейся в свое первое турне?
Яр: Курильщикам брать сигареты, «едальщикам» - тушенку, бухло оставить дома (смех). В целом, турне – это колоссальный опыт. Уже знаешь на будущее, как в следующий раз сделать лучше и для себя, и для слушателей.
Ирина: От себя еще добавлю, что я до сих пор еще не отошла. Такое ощущение, будто тебя вырвали из привычной жизни и отправили в параллельную реальность, из которой возвращаться не очень-то и хочется. Дорожная жизнь и большое количество новых людей захватывают.
Роман: Было даже некоторое ощущение романтичности и очень тяжело после этого возвращаться в рутину. Я бы съездил еще раз с удовольствием!

Как признались ребята, им до сих пор сложно осознать, что минувший тур был европейского масштаба. Хотя, как было замечено ими же самими, Беларусь – это тоже Европа. В любом случае, как сказал Ярослав: «Хаером все трясут одинаково».  Давайте пожелаем Hok-key, гордо несущим флаг нашей страны в Европе, побольше удачных и захватывающих турне в будущем и за ее пределами!

Все новости с первых рук о группе  Hok-key можно прочитать на официальном сайте.

Текст: Gella Inspired
Фото: личный архив группы + Nachtfrost Photography